|
Hymne
national
Ditanyè
(Hymne de la victoire)
Contre la férule
humiliante il y a déjà mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il y a
cent ans.
Contre la cynique malice métamorphosée
En néocolonialisme et ses petits servants locaux
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
Mais les échecs, les succès, la sueur,
le sang
Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé
sa lutte héroïque.
CHOEURS
Et une seule
nuit a rassemblée en elle
L'histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche
triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
A la conquête de la liberté et du progrès
La patrie ou la mort, nous vaincrons.
Nourris à la source vive de la Révolution.
Les engagés volontaires de la liberté
et de la paix
Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août
N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi
et surtout
La flamme au coeur pour legitimement libérer
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui
Çà et, là en polluaient l'âme
sacrée de l'indépendance, de la souveraineté.
CHOEURS
Et séant
désormais en sa dignité recouvrée
L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité
Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,
A la gloire du travail libérateur, émancipateur.
A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!
Hé en avant pour le bonheur de tout homme,
Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous
les hommes ici et pour toujours!
CHOEURS
Révolution
populaire notre sève nourricière.
Maternité immortelle du progrès à
visage d'homme.
Foyer éternel de démocratie consensuelle,
Où enfin l'identité nationale a droit
de cité
Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers,
Et où des mains des bâtisseurs d'un monde
radieux
Mûrissent partout les moissons de voeux patriotiques,
brillent les soleils infinis de joie.
CHOEURS
Lyrics: Thomas
Sankara (1949-1987)
Adopté: 1984 |